Soigner
Bernard and Johanne discuss soigner, which means to treat, to look after and to take care of.
Here are some usages:
Je me fais soigner : I am being treated
J'ai soigné ma mère hier parce qu'elle était malade avec une grippe : I took care of my mother yesterday because she was sick with the flu (Malade avec une grippe is a literal translation. Elle était grippée is the proper translation of "sick with the flu")
J'étais très bien soigné dans cette clinique : I had very good treatment in that clinic
Soigner ma clientèle : To take care of my patients
J'aime soigner ma personne : I like taking care of my appearance
Il faut te faire soigner! : You need your head examined!
Soigner des animaux : To feed the animals
Soigne-toi bien : Take good care of yourself
Être soigné(e) de sa personne : To be immaculate/impeccable
Vous êtes toujours soignée : You are always immaculate
Je n'ai pas toujours les mains soignées/les ongles soignés : I do not always have well manicured/well kept hands/nails
Je soigne mon jardin : I take care of my garden
Je ne suis pas toujours soignée : I am not always immaculate
Soigner son langage : To be careful what you say
Soignez votre langage/soigne ton langage : Watch what you say / Watch your language
Soigner sa clientèle/ses clients/invités : To go the extra mile with your customers/clients/guests
Ils t'ont bien soignée : They took good care of you
Ils m'ont très bien soignée : They took very good care of me
Soigner quelqu'un aux petits oignons : To wait on someone hand and foot/to take very good care of someone
Il faut te faire soigner! : You need your head examined!
Ça se soigne! : There's a treatment/cure for that!
Soigner son rhume : To take of your cold
On va soigner nos rhumes : We'll take care of our colds